Инструкция по охране труда для машинистов автогрейдера

При угрозе безопасности движения поездов необходимо оградить место сигналами остановки и не допускать никого к этим проводам на расстояние менее 8 м. Загрязненную и неисправную спецодежду, при необходимости, машинист автогрейдера должен сдать в стирку, химчистку или ремонт. Требования безопасности во время работы. Передача пострадавшего бригаде скорой медицинской помощи, другим специальным службам, сотрудники которых обязаны оказывать первую помощь в соответствии с федеральным законом или со специальным правилом. Случайно пролитое дизельное топливо или масло необходимо засыпать песком, после чего песок собрать в предназначенное для этого место. При рыхлении грунта на месте выполнения работ взрывным способом на время выполнения взрывных работ машинист автогрейдера должен отогнать автогрейдер от места взрывных работ на расстояние, указанное руководителем взрывных работ, но не менее чем на 50 м. Запреща­ется проносить ковш над людьми и кабиной водителя. К управлению и обслуживанию одноковшовых гусеничных и пневмоколесных экскаваторов допускают­ся лица не моложе 18 лет, прошедшие медицинское освидетельствование для определения соответствия их физического состояния требованиям, предъявляемым к выполняемой работе, обученные по соответствующей программе и имеющие удостоверение на право управ­ления экскаватором определенной модели. Выявленные незначительные неисправности должны быть устранены машинистом автогрейдера. При работе в стесненных условиях подходы к мостам, путепроводы, переезды, опоры контактной сети, светофоры и др.

Перевозить экскаватор на буксире и прицепах-тяжеловозах во время гололеда, а также при других не­благоприятных условиях запрещается. В процессе эксплуатации автогрейдера машинист обязан: а содержать механизмы и оборудование автогрейдера в чистоте и исправном состоянии; б своевременно смазывать трущиеся детали автогрейдера в соответствии с указаниями инструкции завода-изготовителя; в хранить смазочные и обтирочные материалы в закрытой металлической таре; удалять с автогрейдера использованный обтирочный материал; г следить, чтобы на автогрейдере не было каких-либо незакрепленных предметов; д знать сроки и результаты проведения слесарями и электромонтерами профилактических осмотров автогрейдера и его отдельных механизмов и узлов по записи в журнале периодических осмотров. Хранение, ремонт и стирка спецодежды и защитных средств на дому запрещается, по мере загрязнения и износа спецодежда машиниста автогрейдера должна подвергаться химчистке, стирке или ремонту за счет средств структурного подразделения. Звуковой сигнал должен подаваться и перед выполнением каждого поворота автогрейдера. Персонал, обслуживающий экскаватор, должен быть в спецодежде и спецобуви, иметь необходимые за­щитные средства. Уклон площадки не должен превышать 8 град. При невозможности затушить очаги пожара собственными силами машинист обязан вызвать пожарную охрану и поставить в известность руководителя работ. При подключении переносных светильников к источнику питания их следует держать в руках или прочно закрепить подвязать во избежание самопроизвольного падения. При работе машины бульдозерным оборудова­нием рабочее экскаваторное оборудование и поворот­ную колонку ставят в транспортное положение, а насо­сы на редукторе выключают.

По окончании работы машинист автогрейдера обязан: поставить автогрейдер на специально отведенное место; опустить на землю отвал; выключить муфту сцепления и поставить рычаг переключения скоростей в нейтральное положение; включить стояночный тормоз и заглушить двигатель; очистить автогрейдер от пыли и грязи; закрыть окна в кабине, а ее двери на замок; привести в порядок рабочее место, убрать инструмент, приспособления и сдать ключи от дверей автогрейдера лицу, ответственному за сохранность техники на стоянке; снять спецодежду, спецобувь, а также другие средства индивидуальной защиты и убрать их в шкаф гардеробной; вымыть руки, лицо и загрязненные части тела теплой водой с мылом или принять душ. Работать в забое, имеющем козырек, запрещается. Погрузку автомобилей следует производить со стороны заднего или бокового его борта. При разработке высокого забоя удаляют находя­щиеся на верху забоя крупные камни и другие предметы. Рукоятки молотков и кувалд должны иметь по всей длине в сечении овальную форму, быть гладкими и не иметь трещин. Выходя на железнодорожный путь из помещения, а также из-за стрелочных постов, платформ, зданий и других сооружений, затрудняющих видимость пути, машинист автогрейдера должен предварительно убедиться в отсутствии движущегося на опасном расстоянии от него подвижного состава. Перед пуском двигателя машинист экскаватора внимательно должен осмотреть машину и убедиться в полной ее исправности. Контроль состояния пострадавшего сознание, дыхание, кровообращение и оказание психологической поддержки. Перед погрузкой автогрейдера на грейлер или железнодорожную платформу машинист автогрейдера должен убедиться в том, что эти транспортные средства устойчивы и заторможены.

При регистрации внепланового инструктажа ука­зывается причина, вызвавшая его проведение. Переезд экскаватора через железнодорожные пути разрешается только в установленных местах в при­сутствии мастера или механика. Вертикальные стенки забоя допускаются лишь в плотных грунтах. Случайно пролитое дизельное топливо или масло необходимо засыпать песком, после чего песок собрать в предназначенное для этого место. При поступлении на работу машинист автогрейдера должен получить вводный инструктаж; затем первичный инструктаж на рабочем месте; обучение по охране труда, стажировку и проверку знаний требований охраны труда. Прицеп-тяжеловоз должен быть сцеплен с тягачом жестким бук­сиром. Запустив двигатель, необходимо опробовать работу основных агрегатов и механизмов управления.

При перерыве в работе, независимо от его про­должительности, стрелу экскаватора необходимо отве­сти в сторону от забоя, а ковш опустить на грунт. Место остановки транспортных средств под по­грузку должно быть обозначено вешками-указателями, а также иметь отвальные брусья, ограничивающие ход транспортных средств особенно при подаче их задним ходом. При получении СИЗ, применение которых требует от работников практических навыков респираторы, противогазы, предохранительные пояса, каски и др. При возникновении неисправностей поломок отдельных узлов автогрейдера машинист обязан остановить работу автогрейдера до устранения этих неисправностей. По окончании работы машинист автогрейдера обязан: поставить автогрейдер на специально отведенное место; опустить на землю отвал; выключить муфту сцепления и поставить рычаг переключения скоростей в нейтральное положение; включить стояночный тормоз и заглушить двигатель; очистить автогрейдер от пыли и грязи; закрыть окна в кабине, а ее двери на замок; привести в порядок рабочее место, убрать инструмент, приспособления и сдать ключи от дверей автогрейдера лицу, ответственному за сохранность техники на стоянке; снять спецодежду, спецобувь, а также другие средства индивидуальной защиты и убрать их в шкаф гардеробной; вымыть руки, лицо и загрязненные части тела теплой водой с мылом или принять душ. Мероприятия по восстановлению проходимости дыхательных путей и определению признаков жизни у пострадавшего: запрокидывание головы с подъемом подбородка; выдвижение нижней челюсти; определение наличия дыхания с помощью слуха, зрения и осязания; определение наличия кровообращения, проверка пульса на магистральных артериях. При невозможности прохода на станции или перегоне в стороне от пути или по обочине земляного полотна в тоннелях, на мостах, при разливе рек, отсутствии обочин, во время снежных заносов и в других случаях допускается проход по пути с соблюдением особой осторожности. Требования безопасности в аварийных ситуациях 17. Заместитель директора ПТК БЦП ОАО"РЖД" А.