2 hours ago перевод

Конференция закончилась 2 часа назад. Ссылка на файл в моём первом посте. Иначе мы ситуацию не исправим. This book isn't completed. Каждый лепит как хочет и в результате мы получаем полнейшее дерьмо. Выложила свой перевод, давайте вместе улучшать 1 month 3 weeks ago OFFLINE Posts: 516 Thank you received: 46 hikaauction standard бегло таки просмотрел... Сегодня мы поговорим о словах finish, end и complete в английском языке. Я не явлюсь официальной службой поддержки! Вечеринка закончилась в девять. Можно же было поставить то же самое слово - "корректный". Нужно тогда здесь договориться об основных терминах и больше не допускать таких вещей как "запускатель" Я не явлюсь официальной службой поддержки!

Во всех магазинах пишут "доставка". Пока я не вижу обсуждения моего перевода, что меня огорчает. Всем мира и добра Выложила свой перевод, давайте вместе улучшать 2 months 2 weeks ago NOW ONLINE SEO, webdesign Posts: 1125 Thank you received: 161 hikashop business давайте вначале устаканим некоторые термины. Пример: When does the performance end? Если у вас есть их перевод, то выложите здесь, пожалуйста, я добавлю. Я предлагаю такой способну так в чем проблема, ветка по сути какбы и об этом тоже, просто надо написать Николасу, что текущий перевод оставляет желать лучшего и предложить за основу представленный здесь перевод свой например , опять же местами надо сопоставлять переводы с хика маркетом я там хоть и стараюсь подгонять перевод, но местами все равно самому не нравится ЗЫ. Вы сразу создали проблемы некоторой части пользователей магазина. Я пытался несколько раз поднимать тему перевода и обсуждать со всеми.

Наш сайт ориентирован на 2 hours ago перевод - добавлено 6 комментария(ев).

Всего вам хорошего Новая версия перевода: Выложила свой перевод, давайте вместе улучшать 2 months 2 weeks ago NOW ONLINE SEO, webdesign Posts: 1125 Thank you received: 161 hikashop business давайте не будем заниматься самодеятельностью - прежде чем посылать в хика перевод его нужно согласовывать здесь. Всегда нужно понимать смысл, который закладывали создатели. К обсуждению никто не стремится. Мы используем слово end, когда говорим о том, что какой-либо процесс заканчивается, в особенности если заканчивается время этого действия. Выложила свой перевод, давайте вместе улучшать 1 month 3 weeks ago NOW ONLINE SEO, webdesign Posts: 1125 Thank you received: 161 hikashop business но надо смотреть в самом компоненте и на сайте, как в контексте перевода так и визуального отображенияСамое главное именно смотреть по контексту. Но что можно обсуждать из официального перевода, в котором много вообще не переведено. Мы используем complete, когда речь идет о завершении какого-либо длительного процесса. Задание на закрепление Вставьте правильные слова в следующие предложения: 1. Я предлагаю такой способ.

Выложила свой перевод, давайте вместе улучшать 2 months 2 weeks ago NOW ONLINE SEO, webdesign Posts: 1125 Thank you received: 161 hikashop business Я не явлюсь официальной службой поддержки! Я не явлюсь официальной службой поддержки! Главное - пишите сразу языковую переменную и ваш вариант, можно добавить также эту строку из моего и исходного. Я не каждую фразу переводила, особенно то, что относится к коммерческим версиям, я не трогала. Вот давайте и начнём с моего, так как там уже можно что-то обсуждать.

Вот два скриншота сравнения. Источник фото: , ,. Мы используем слово end, когда говорим о том, что какой-либо процесс заканчивается, в особенности если заканчивается время этого действия. Из всего этого я вижу только один выход - модерация. В результате в перевод попадают непродуманные и кошмарные вещи. About Terms Services Calculators Community Personal section Copyright © PlanetCalc Version: 2. Главное - пишите сразу языковую переменную и ваш вариант, можно добавить также эту строку из моего и исходного. Всегда он был "заполнителем" - той самой надписью, которая показывает что должно быть вбито в поле. Эта книга не закончена. Слева - мой перевод, справа то, что было.

Вы видели где-то отправка? Задание на закрепление Вставьте правильные слова в следующие предложения: 1. Должен быть один человек который проверяет присылаемые переводы и уже только он может отправить перевод для публикации. В последнем общении с ребятами из хика я договорился что все переводы будут пропускать через меня. Пример: The party finished at nine. Иногда перевод не должен быть переводом буквальным, важен смысл, так как буквальный правильный перевод просто ставит в тупик.